성탄주일설교(Sermon) 마(Matthew)1:20-21
“잉태된 자는 성령으로 된 것이라” 2022. 12. 25.
"because what is conceived in her is from the Holy Spirit".
인류역사상 최대의 사건 중 하나는 하나님의 아들이신 예수님이 인간의 몸을 입으시고 이 세상에 태어나신 성탄의 사건일 것입니다 만약 예수님이 이땅에 아직 오시지 않으셨다면 십자가도 없고 부활도 없고 그러면 우리의 구원도 아직 없는 것입니다
One of the greatest events in human history is the event of Christmas, when Jesus, the Son of God, was born into this world wearing a human body.
If Jesus had not yet come to this earth, there would be no cross, no resurrection, and then no salvation for us yet.
또한 예수님의 탄생은 예수님의 부활과 함께 가장 큰 신비의 사건입니다 먼 동방의 나라에서 박사들이 별을 따라 아기 예수 태어난 곳을 예물을 가지고 찾아온 것도 신비로운 일이고 또한 들판에서 양을 치던 목자들에게 천사가 나타나 예수 탄생하신 소식을 전하고 또 하늘에서 수많은 천군천사가 나타나 하나님과 아기 예수를 위해 영광스런 찬송을 부른 것도 참으로 신비한 일입니다
Also, the birth of Jesus is the greatest mystery along with the resurrection of Jesus.
It is a mysterious thing that wise men from a distant eastern country followed the stars to the place where the baby Jesus was born, bringing gifts. Also, an angel appeared to the shepherds who were tending sheep in the fields and announced the birth of Jesus. And singing a glorious hymn for the baby Jesus is truly a mystery.
그러나 무엇보다도 예수님의 탄생이 신비로운 것은 일반적인 사람들의 출생방식과는 전혀 다르게 처녀의 몸에서 성령으로 잉태되셨다는 것입니다
But above all, the mysterious birth of Jesus is that he was conceived by the Holy Spirit in the body of a virgin, completely different from the way ordinary people were born.
여러분 어떻게 남자를 알지 못하는 처녀의 몸에서 아기가 태어날 수 있다는 말입니까 그래서 사람들 중에는 말도 안된다 믿지 못하겠다라고 하는 사람들도 있습니다 그런데 이 일이 2천년 전에 실제로 일어났습니다
오늘 본문은 그 때 일어난 일을 말씀해 주고 있습니다
How can a baby be born of a virgin who has not known a man?
So, there are people who say that they don't believe in nonsense.
But this actually happened 2,000 years ago
Today's text tells what happened then.
여러분 예수님께서 처녀의 몸에서 성령으로 잉태되셨다고 하는 것은 오늘 본문과 함께 누가복음에도 소개되고 있습니다 바로 예수님의 어머니 마리아 였습니다
누가복음에 보면 천사가 마리아에게 나타나 이렇게 말했습니다
“천사가 이르되 마리아여 무서워하지 말라 네가 하나님께 은혜를 입었느니라
보라 네가 잉태하여 아들을 낳으리니 그 이름을 예수라 하라”(눅1:30-31)
The fact that Jesus was conceived by the Holy Spirit in the body of a virgin is introduced in the Gospel of Luke along with today's text.
It was Mary, the mother of Jesus.
In the Gospel of Luke, an angel appeared to Mary and said:
“But the angel said to her, "Do not be afraid, Mary, you have found favor with God. You will be with child and give birth to a son, and you are to give him the name Jesus.” (Luke 1:30-31).
그러자 마리아가 대답했습니다 34절입니다
“마리아가 천사에게 말하되 나는 남자를 알지 못하니 어찌 이 일이 있으리이까”(눅1:34) 그러자 다시 천사가 말했습니다
“천사가 대답하여 이르되 성령이 네게 임하시고 지극히 높으신 이의 능력이 너를 덮으시리니 이러므로 나실 바 거룩한 이는 하나님의 아들이라 일컬어지리라”(눅1:35)
Then Mary answered verse 34
“"How will this be," Mary asked the angel, "since I am a virgin?” (Luke 1:34)
Then again the angel said
“The angel answered, "The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you. So the holy one to be born will be called the Son of God.” (Luke 1:35).
마리아도 처음에 천사의 말을 들었을때는 깜짝 놀랐습니다 “아니 저는 남자를 알지 못하는 처녀입니다 제가 어떻게 아기를 갖습니까” 라고 한 것은 당연한 반응이었던 것입니다
When Mary first heard the angel speak, she was astonished.
"No, I'm a virgin who doesn't know a man. How can I have a baby?" was a natural response.
그러나 천사는 “마리아야 성령이 네게 임하시고 하나님의 능력이 너를 덮어서 아이를 갖게 하실 것인데 그분은 바로 하나님의 아들이시다 그리고 네 친족 엘리사벳도 늙어 아이를 가질 수 없었는데 하나님의 능력으로 아이를 가지게 되었다 마리아야 하나님이 너를 선택하셨다 너의 몸을 하나님의 뜻을 이루는 도구로 내어드릴 수 있겠느냐” 이런 뜻으로 말한 것입니다
이때 마리아는 38절에 보니까 “주의 여종이오니 말씀대로 내게 이루어지이다”(눅1:38) 하고 순종함으로 받아들입니다
But the angel said, "Mary, the Holy Spirit will come upon you, and the power of God will overshadow you, and you will conceive a child. He is the Son of God.
And your relative, Elizabeth, was also old and unable to have children, but through the power of God, she did have a child. Mary, God has chosen you. Can you offer your body as an instrument to fulfill God’s will?” The angel spoke in this sense
At this time, in verse 38, Mary said, “"I am the Lord's servant," Mary answered. "May it be to me as you have said." Then the angel left her.” (Luke 1:38) and she accepted it with obedience.
그리고 마리아는 친족 엘리사벳을 찾아 가서 만났습니다 엘리사벳이 천사의 말대로 아기를 가지게 된 것을 알고 마리아는 매우 기뻐하면서 하나님을 찬양했습니다 그리고 그 엘리사벳이 아들을 낳았는데 그가 바로 세례 요한입니다
And Mary went to visit her relative Elizabeth and met her.
Mary was overjoyed and praised God when she learned that Elisabeth had a baby just as the angel had said.
And Elizabeth gave birth to a son, John the Baptist.
그리고 얼마뒤 마리아의 배가 조금씩 불러오기 시작했습니다 그러자 남편인 요셉을 찾아가서 고백을 했을 것입니다 “여보 사실 천사가 내게 와서 내가 성령으로 잉태되어 아들을 낳을 거래요 그분은 하나님의 아들이래요”라고 말했지만 요셉은 믿기가 너무 힘들었을 것입니다
And after a while, Mary's stomach began to swell little by little. Then she must have gone to her husband, Joseph, and confessed.
“Dear Joseph, in fact, an angel came to me and said, 'I will be conceived by the Holy Spirit and will give birth to a son. He is the Son of God.'”
Joseph must have found it too hard to believe
그렇죠 많은 사람들이 지금도 처녀가 아기를 가지는 것을 이해하지 못하듯이 요셉도 그랬을 것입니다 그래서 고민하던 요셉은 조용히 이혼하고 그 아기를 갖게 한 남자와 결혼해서 살도록 해서 문제를 해결하려고 생각을 했습니다 그런데 그날밤 하나님이 요셉의 꿈에 천사를 보내주셨습니다
Yes, just as many people still don't understand that virgins have babies, Joseph probably didn't either.
So Joseph, who was worried, thought of solving the problem by getting a quiet divorce and having Mary marry the man who gave birth to her baby.
But that night, God sent an angel to Joseph in a dream
우리 함께 18절부터 23절까지 같이 읽어보도록 하겠습니다
“예수 그리스도의 나심은 이러하니라 그의 어머니 마리아가 요셉과 약혼하고 동거하기 전에 성령으로 잉태된 것이 나타났더니
그의 남편 요셉은 의로운 사람이라 그를 드러내지 아니하고 가만히 끊고자 하여
이 일을 생각할 때에 주의 사자가 현몽하여 이르되 다윗의 자손 요셉아 네 아내 마리아 데려오기를 무서워하지 말라 그에게 잉태된 자는 성령으로 된 것이라
아들을 낳으리니 이름을 예수라 하라 이는 그가 자기 백성을 그들의 죄에서 구원할 자이심이라 하니라
이 모든 일이 된 것은 주께서 선지자로 하신 말씀을 이루려 하심이니 이르시되
보라 처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요 그의 이름은 임마누엘이라 하리라 하셨으니 이를 번역한즉 하나님이 우리와 함께 계시다 함이라”(마1:18-23)
Let's read verses 18 through 23 together.
“This is how the birth of Jesus Christ came about: His mother Mary was pledged to be married to Joseph, but before they came together, she was found to be with child through the Holy Spirit.
Because Joseph her husband was a righteous man and did not want to expose her to public disgrace, he had in mind to divorce her quietly.
But after he had considered this, an angel of the Lord appeared to him in a dream and said, "Joseph son of David, do not be afraid to take Mary home as your wife, because what is conceived in her is from the Holy Spirit.
She will give birth to a son, and you are to give him the name Jesus, because he will save his people from their sins."
All this took place to fulfill what the Lord had said through the prophet:
"The virgin will be with child and will give birth to a son, and they will call him Immanuel"--which means, "God with us."(Matthew 1:18-23).
여러분 하나님이 천사를 마리아에게만 보내주신 것이 아니라 요셉에게도 보내주셨습니다 그리고 친절하게 설명해주었습니다
“요셉아 네 아내 마리아 데려오는 것을 두려워말라 그는 진짜 성령으로 잉태된 것이다 이것은 구약의 메시야에 대해 예언된 말씀을 성취하기 위함이다 이사야 7장 14절의 말씀말이다”
Everyone, God sent an angel not only to Mary, but also to Joseph, and kindly explained it.
“Joseph, do not be afraid to take Mary as your wife; she was conceived by the real Holy Spirit. This is to fulfill the Old Testament prophecies about the Messiah, Isaiah 7:14.”
여러분 마태복음은 특별히 유대인들을 위한 복음서입니다 유대인들을 믿게 하기 위해서 그리고 더 잘믿게 하기 위해서 마태는 구약의 많은 메시야 예언을 성취하는 분이 바로 예수님이라는 것을 보여주기 위해서 구약의 말씀들을 많이 인용합니다
Matthew is a gospel specially for the Jews. In order to make the Jews believe, and to make them believe better, Matthew quotes many Old Testament texts to show that it is Jesus who fulfills many of the Old Testament messianic prophecies.
아무튼 예수님은 구약성경에 장차 이 세상에 오실 메시야로 약속된 분이셨다는 것입니다 그 대표적인 말씀으로 이사야 7장 14절을 든 것입니다 원래 이사야 7장 14절을 읽어보겠습니다
“그러므로 주께서 친히 징조를 너희에게 주실 것이라 보라 처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요 그의 이름을 임마누엘이라 하리라”(사7:14)
이 말씀을 통해 메시야는 한 가지 분명한 특성을 갖게 됩니다 그것은 바로 처녀가 잉태하여 아들을 낳는 과정을 통해서 오게 된다는 것입니다
Anyway, Jesus was the one who was promised in the Old Testament as the Messiah to come to this world in the future.
A typical example of this is Isaiah 7:14.
Let's read the original Isaiah 7:14
“Therefore the Lord himself will give you a sign: The virgin will be with child and will give birth to a son, and will call him Immanuel.” (Isaiah 7:14).
Through this word, the Messiah will have one clear characteristic, and that is that he will come through the process of a virgin conceiving and giving birth to a son.
그리고 이 약속은 거슬러 올라가면 창세기 3장 15절로 올라갑니다
“내가 너로 여자와 원수가 되게 하고 네 후손도 여자의 후손과 원수가 되게 하리니 여자의 후손은 네 머리를 상하게 할 것이요 너는 그의 발꿈치를 상하게 할 것이니라 하시고”(창3:15)
이 말씀은 하나님이 아담과 하와를 유혹한 뱀에게 하신 말씀입니다
이 말씀은 남자의 후손이 아니라 여자의 후손으로 메시야가 오셔서 사단과 악의 모든 권세를 멸하시고 인간의 문제를 해결하려 오실 것을 예언하신 말씀입니다 바로 예수님의 십자가와 부활로 죽음의 권세 사단의 권세를 파괴하실 것을 예언한 것입니다
And this promise goes back to Genesis 3:15
“And I will put enmity between you and the woman, and between your offspring and hers; he will crush your head, and you will strike his heel.” (Genesis 3:15).
This is what God said to the serpent that tempted Adam and Eve.
These words prophesied that the Messiah would come, not as a descendant of a man, but as a descendant of a woman, to destroy Satan and all the powers of evil, and to solve human problems.
It prophesied that the power of death and Satan would be destroyed through the crucifixion and resurrection of Jesus.
사실 구약성경은 이 예언을 구체적으로 이루어가는 과정을 묘사하고 있는 것이 구약성경입니다
처음에는 여자의 후손이라고 했습니다 그리고 BC 2천년에 하나님은 아브라함에게 너의 씨로 메시야가 올 것이라고 예언하셨습니다 또 BC 천년에는 하나님은 다윗에게 너의 후손중에 메시야가 올것이라고 예언하셨습니다 그리고 BC 700년경 하나님은 이사야 선지자에게 다시한번 처녀의 몸에서 메시야가 태어날 것이고 미가선지자를 통해서는 구체적으로 베들레헴에서 태어날 것이라고 예언하셨습니다 이렇게 역사를 통해서 메시야의 예언은 구체화되었습니다 그리고 다니엘에게 하나님은 메시야는 바벨론 페르시아 헬라제국이 망한뒤 로마시대에 메시야가 올것이라 하셨고 구약성경의 마지막인 말라기에는 메시야가 오기전에 엘리야의 심정을 가진이가 와서 메시야의 길을 준비할 것이라고 세례 요한이 메시야 전에 바로 올 것을 예언했습니다
In fact, the Old Testament is the Old Testament that describes the process of fulfilling this prophecy in detail.
At first it was said to be the offspring of a woman.
And in the 2nd millennium B.C., God prophesied to Abraham that the Messiah would come as your seed.
Also, in the first millennium B.C., God prophesied to David that the Messiah would come among your descendants.
And around 700 B.C., God once again prophesied to the prophet Isaiah that the Messiah would be born from the body of a virgin, and through the prophet Micah, he would specifically be born in Bethlehem.
And God told Daniel that the Messiah would come in the Roman era after the fall of Babylon, Persia, and Greece.
And Malachi, the last of the Old Testament, prophesied that John the Baptist would come right before the Messiah, that someone with the heart of Elijah would come and prepare the way for the Messiah.
여러분 그리고 이것은 모두 예수님을 통해서 구체적으로 하나도 빠짐없이 이루어졌습니다 할렐루야
그러므로 예수님은 여자의 후손으로 처녀의 몸에서 잉태되셔야 했습니다
그래야만 하나님이 사람이 되시되 죄없는 사람이 되어서 이땅에 태어나실 수 있었기 때문입니다
And all of this has been accomplished through Jesus, without exception. Hallelujah
Therefore, Jesus had to be conceived of a virgin as a descendant of a woman.
It is because only then could God become a man and be born on this earth as a sinless man.
여러분 여기서 우리는 이런 질문을 할 수 있을 것입니다
첫째 왜 하나님이 사람이 되셔야 했는가 하는 질문입니다
여러분 예를 들어 우리가 개미에게 아무리 “개미야 내가 너를 사랑한다”하고 크게 말해도 개미는 알아 들을 수 없습니다 우리가 개미가 되어서 개미의 언어로 말하고 개미의 문화와 개미의 문제속으로 들어와야 개미의 문제를 해결해 줄 수 있습니다 인간의 근본문제를 해결하기 위해서 하나님이 사람이 되셔야 했습니다
Folks, here we can ask these questions
The first is the question of why God had to become a man.
Folks, for example, no matter how loudly we say “I love you, ant” to the ant, the ant cannot understand it.
We can solve ant problems only when we become ants, speak in the language of ants, and enter into ant culture and ant problems.
In order to solve the fundamental problem of mankind, God had to become a man.
두 번째는 아무리 남자없이 여자의 후손으로 태어난다 해도 마리아도 죄인이기에 죄인인 마리아의 죄성과 원죄에 영향을 받지 않느냐 하는 질문입니다
여기에 대해서 우리는 인간의 죄성은 언제 가졌는가 바로 하나님의 말씀에 불순종하여 타락한 이후에 가지게 되었고 그 이전에는 죄성이 없는 순수한 인성만을 가진 것임을 생각할 때 예수님은 바로 아담과 하와가 범죄하기 이전의 죄없는 순수한 인성의 상태로 태어날 수 있는 것입니다
The second question is, no matter how much he was born as a descendant of a woman without a man, since Mary is also a sinner, is Jesus not affected by Mary's sinfulness and original sin?
Regarding this, we can think of when man had a sinful nature, after he disobeyed God's word and fell, and before that, he had only pure humanity without sinful nature.
Therefore, Jesus can be born in the state of pure humanity without sin before Adam and Eve sinned.
세 번째로 그럼 실제로 예수님은 아버지 요셉과는 아무런 상관이 없는 관계이기에 엄밀히 말해서 예수님은 다윗의 후손이 아니지 않느냐는 질문입니다
그런데 여기서 알 것은 마태복음 1장에 나오는 요셉의 족보를 보면 요셉은 다윗의 20명의 아들 중 솔로몬 계열의 27대손입니다 그리고 누가복음 3장에 보면 거기에는 마리아의 족보가 나오는데 마리아는 다윗의 아들 중 나단 계열의 42대 손입니다 그러므로 요셉과 마리아 두 사람다 모두 왕손이고 다윗의 혈통이요 후손입니다 문제가 되지 않습니다
Thirdly, the question is whether Jesus is not, strictly speaking, a descendant of David because Jesus has nothing to do with his father Joseph.
However, what we need to know here is that if we look at Joseph's genealogy in Matthew 1, Joseph is the 27th descendant of Solomon's line among David's 20 sons.
And in Luke 3, there is the genealogy of Mary, and Mary is the 42nd generation descendant of Nathan among the sons of David.
Therefore, both Joseph and Mary are royal descendants, and they are of David's lineage and descendants. It does not matter.
아무튼 이렇게 예수님은 동정녀 마리아의 몸에서 성령으로 잉태되어 이 세상에 오셨습니다 그리고 그 목적은 우리 인간의 죄를 사해주시기 위해서입니다
오늘 본문 21절에 보면 “아들을 낳으리니 이름을 예수라 하라 이는 그가 자기 백성을 그들의 죄에서 구원할 자이심이라 하니라”(마1:21)라고 했습니다
In any case, Jesus was conceived by the Holy Spirit in the body of the Virgin Mary and came to this world.
And its purpose is to save us from our sins.
If you look at verse 21 of today's text, "She will give birth to a son, and you are to give him the name Jesus, because he will save his people from their sins." (Matthew 1:21).
예수님은 높고 높은 하늘 보좌를 버리시고 낮고 낮은 이땅에 인간의 몸을 입고 오셨습니다 이것은 우리의 죄를 사해 주시기 위함입니다
예수님은 영광을 받으러 오신 것이 아닙니다 섬김을 받으러 오신 것도 아닙니다
마가복음 10장 45절에 보면 “인자가 온 것은 섬김을 받으려 함이 아니라 도리어 섬기려 하고 자기 목숨을 많은 사람의 대속물로 주려 함이니라”(막10:45)라고 말씀하셨습니다 예수님은 우리를 구원하시려고 십자가에 죽으시려고 오셨습니다
그런데 우리의 죄를 사해주실 수 있는 완전한 자격을 갖추시기 위해 즉 죄없는 인성과 신성을 완전히 가지시기 위해 처녀의 몸에서 성령으로 잉태되어 이 세상에 태어나신 것입니다
Jesus abandoned the high heavenly throne and came to this lowly and lowly earth wearing a human body.
This is to forgive our sins
Jesus did not come to receive glory He didn't come to be served
In Mark 10:45, it says, “For even the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many."” (Mark 10:45).
Jesus came to die on the cross to save us
However, in order to be fully qualified to forgive our sins, that is, to have perfect humanity without sin and divinity, he was conceived by the Holy Spirit in the body of a virgin and was born into this world.
이렇게 꿈에 나타난 천사의 말을 듣고 요셉은 어떻게 했습니까 잠에서 깨어나자 마자 일어나 천사를 통해 말씀하신 하나님의 분부대로 마리아를 데려왔습니다 그러나 아기를 낳을 때까지 동침하지 않았고 아들을 낳자 이름을 예수라고 했다고 말씀하고 있습니다 24절과 25절입니다
“요셉이 잠에서 깨어 일어나 주의 사자의 분부대로 행하여 그의 아내를 데려왔으나 아들을 낳기까지 동침하지 아니하더니 낳으매 이름을 예수라 하니라”(마1:24-25)
What did Joseph do when he heard the angel appear in his dream?
As soon as he woke up, he got up and brought Mary as God had commanded him through the angel.
However, he had no union until the baby was born, and when they gave birth to a son, they named him Jesus.
verses 24 and 25
“When Joseph woke up, he did what the angel of the Lord had commanded him and took Mary home as his wife.
But he had no union with her until she gave birth to a son. And he gave him the name Jesus.” (Matthew 1:24-25).
여러분 이것이 예수님이 탄생한 것에 대한 배경입니다 참 신비하지 않습니까 그 오랜역사 동안 예언되어진 메시야 탄생의 예언이 마침내 이 요셉과 마리아 두 사람에게서 이루어진 것입니다 마침내 두 사람의 믿음과 순종을 통해서 우리 구주 예수님이 이 세상에 동정녀에게서 성령으로 잉태되어 태어나셨다고 하는 신비한 방법으로 태어 나신 것입니다
Everyone, this is the background of the birth of Jesus. Isn't it very mysterious?
The prophecy of the birth of the Messiah, which had been prophesied for a long time, was finally fulfilled by these two people, Joseph and Mary.
Finally, through the faith and obedience of the two, our Savior Jesus was born into this world in a mysterious way that is said to have been conceived by a virgin and born by the Holy Spirit.
그런데 여러분 성경은 우리에게 이 예수님의 탄생이 신비할 뿐만 아니라 예수님이 우리를 죄에서 구원하실 때 놀라운 영적인 새로운 출생을 우리안에 일어나게 해 주신다고 말씀하고 있습니다 그것이 무엇입니까
네 그것이 바로 거듭남입니다 중생입니다
By the way everyone
The Bible tells us that the birth of Jesus is not only mysterious, but also that when Jesus saves us from our sins, a wonderful spiritual new birth takes place in us.
What is that? Yes, that is being born again.
한 남자분이 있었습니다 이분이 크리스천 여자분하고 좋아하게 되어서 결혼을 했습니다 이분은 그런데 기독교에 대해서는 다소 반감이 있었습니다 그래서 아내가 예수님 이야기를 하면 이렇게 면박을 주었다고 합니다
“어떻게 예수가 하나님의 아들이며 어떻게 처녀의 몸에서 태어날 수 있으며 어째서 십자가에 흘린 예수의 피가 우리의 죄를 깨끗이 씻을 수 있다는 말이냐 그런 터무니 없는 소리는 하지도 말라” 이렇게 늘 핀잔을 주었다고 합니다
There was a man who fell in love with a Christian woman and got married. This man, however, had some antipathy toward Christianity.
So, when his wife talked about Jesus, he said he criticized it like this.
“How could Jesus be the Son of God, how could he be born of a virgin, and how could the blood of Jesus shed on the cross wash away our sins?
Don't say such nonsense."
It is said that he always scolded his wife for this.
그러다가 어느 날부터 이 남자분에게 사업적으로 여러 가지 어려운 일들이 생기면서 스트레스로 인해 몸에 병도 생기고 해서 많이 안 좋아지게 되었습니다 이때 아내가 다시 남편에게 우리 교회나가서 예수님 믿어보자고 권유했다고 합니다 그때부터 이 남편분이 교회를 다니기 시작했는데 어느 날 사위의 구원을 위해서 늘 기도를 해 오셨던 장모님 댁에 가서 가정예배를 드리게 되었다고 합니다
Then, from one day, various difficult things happened to this man in business, and he got sick in his body due to stress, so he became very ill. At this time, the wife again encouraged her husband to go to our church and believe in Jesus.
From then on, this husband started going to church, and one day, he went to his mother-in-law's house, where he had always prayed for his son-in-law's salvation, and had family worship.
교회 전도사님이 오셔서 요한복음 15장 4절 말씀을 읽으시는 데 그만 자신도 모르게 눈물이 쏟아졌다고 합니다 창피해서 참으려 했지만 참을 수 없어서 한참을 울었는데 그렇게 마음에 평안함을 오랜만에 느낄 수 가 있었더라는 것입니다 그래서 집에 와서 도저히 이성으로서는 이해할 수 없는 이 평안함 이 경험의 원인을 알기 위해서 성경을 읽기 시작했다고 합니다 특별히 신약성경을 읽고 또 읽었다고 합니다 그러면서 그는 예수님이 누구신가 인간은 누구인가 죄는 무엇인가 우리는 어떻게 살아야 하는가 우리는 어디서 와서 어디로 가는가 하는 문제의 해답을 발견하게 되었습니다
A church preacher came and read the words of John 15:4, and she said that she shed tears without realizing it.
He tried to hold it in because he was embarrassed, but he couldn't stand it and cried for a long time.
So he came home and began to read the Bible to find out the cause of this experience of peace that his reason could not comprehend He said he read and reread the New Testament in particular.
Then he said he had found the answers to the fundamental problems of life, such as "who Jesus is, who are human beings, what is sin, how we should live, where we came from and where we are going.?"
놀랍게도 그는 성경을 읽으면서 예수님이 하나님의 아들이며 동정녀의 몸에서 성령으로 잉태된 죄없는 분이시기에 우리의 죄를 사해주실 수 있는 구세주가 되시며 우리의 죄값을 대신 갚아주시기 위해 십자가에 죽으시고 삼일만에 부활하신 분이심이 깨달아지고 믿어진 것입니다
Surprisingly, as he read the Bible, he realized that Jesus is the Son of God, conceived by the Holy Spirit in the body of a virgin and without sin, so He is the Savior who can forgive our sins.
And he realized and believed that Jesus was the one who died on the cross to pay for our sins and rose again on the third day.
그전까지 예수믿는 사람은 어쩐지 한심하고 어리석게 보여서 괜히 미워하고 멸시하고 그런 말도 안되는 허무맹랑한 것을 믿는 다고 비웃던 그가 이제는 무서운 십자가의 고통속에서 흘리신 예수님의 피가 자신의 모든 죄를 다 사해 주셨다는 구원의 감격속에 감사하면서도 자신의 과거의 많은 죄들에 대해 깊히 회개하면서 날마다 눈물로 말씀을 읽고 기도하게 되었습니다 그리고 그후 부모님과 형제자매들 그리고 숙부님들까지도 주님께 인도하게 되었고 직장에서도 신우회를 조직하여 전 사원의 복음화를 위해 힘쓰고 또한 병원 교도소 고아원 등을 방문하여 주님의 말씀과 사랑으로 위로하고 섬김의 삶을 살게 되었다고 합니다 이 분이 거듭나 하나님의 자녀로서의 새사람이 되어 새로운 삶을 살게된 것입니다
Until then, he hated people who believed in Jesus for some reason because they looked pathetic and foolish and laughed at them for believing in nonsense and absurd things. Now, in the thrill of salvation that the blood of Jesus shed in the terrible agony of the cross had forgiven all his sins, he read the Word with tears every day and prayed while deeply repenting for his many sins in the past.
And after that, he led his parents, brothers and sisters, and even his uncles to the Lord.
At work, he organized a Christian meeting at work and worked hard for the evangelization of all employees, and also visited hospitals, prisons, orphanages, comforted with the word of the Lord and love, and lived a life of service.
This person was born again and became a new person as a child of God and lived a new life.
여러분 이 간증은 사랑의 교회 고 옥한흠 목사님의 한 설교집 뒤에 있는 간증문 중에서 제가 읽고 은혜 받은 간증입니다
여러분 그렇게 예수에 대해서 교회에 대해서 무관심하고 어떤 면에서는 적대적이던 사람들이 이렇게 거듭나서 예수님을 위해 헌신하는 사람들로 변화되는 것을 보면 참으로 참으로 신비한 일이 아닐 수 없습니다 그렇게 교회를 핍박하고 예수믿는 사람들을 감옥에 가두고 핍박했던 사울이 사도 바울이 되고 선교사가 되고 순교자가 되었습니다 이 얼마나 놀라운 일입니까
Everyone, this testimony is from the testimony at the back of a sermon book by the late Pastor Ok Han-heum of the Church of Love that I read and received grace from.
Guys, seeing people who were indifferent to Jesus and the church in some ways hostile to them are reborn and changed into people who are dedicated to Jesus.
Saul, who persecuted the church and imprisoned and persecuted the believers in Jesus, became the apostle Paul, became a missionary, and became a martyr. how amazing is this
그런데 이런 변화가 이런 소수의 사람들만을 위한 것이 아니라는 것입니다 예수님은 죄인인 우리 모든 인생들이 반드시 거듭나야 한다고 말씀하셨습니다 영적으로 새롭게 태어나야 한다고 말씀합니다
But these changes are not just for these few people.
Jesus said that all of us who are sinners must be born again.
He says you must be born again spiritually.
성경은 죄로 인해 하나님과의 관계가 깨어진 것을 영적으로 죽었다고 합니다
“그는 허물과 죄로 죽었던 너희를 살리셨도다”(엡2:1)
그런데 예수님을 믿으면 영적으로 다시 살아납니다 그것을 우리는 중생이라고 합니다 거듭남입니다 이말은 원래 헬라어 원어적 의미로 보면 하늘로부터 위로부터 하나님으로부터 다시 태어난다 라는 뜻입니다 주님은 “사람이 거듭나야 하나님 나라를 볼 수 있고 물과 성령으로 나야지 하나님의 나라를 들어갈 수 있다”(요3:3, 5)고 말씀하셨습니다
The Bible says that we are spiritually dead when our relationship with God is broken due to sin.
“As for you, you were dead in your transgressions and sins,” (Ephesians 2:1).
However, if you believe in Jesus, you will come back to life spiritually. We call this rebirth. Regeneration. In its original Greek language meaning, it means to be born again from heaven and from above.
The Lord said, “One must be born again to see the kingdom of God, and one must be born of water and the Spirit to enter the kingdom of God” (John 3:3, 5).
여러분 중생은 거듭남은 죄인이 하나님으로부터 잃어버렸던 영적 생명을 공급받아 새로운 피조물로 새 생명으로 다시 태어나는 것입니다 그래서 예수님은 니고데모에게 “내가 네게 거듭나야 하겠다 하는 말을 놀랍게 여기지 말라”(요3:7)라고 말씀하셨습니다 그런데 이 말은 영어성경으로 보면 You must be born again. You를 단수로 보던 복수로 보던지 간에 중요한 것은 “너는 너희들은 반드시 거듭나야 한다” 라고 주님이 말씀하셨던 것입니다
Regeneration, being born again, is to be reborn as a new creature by receiving the spiritual life that a sinner has lost from God, so Jesus said to Nicodemus, “You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.'” (John 3:7). However, if you look at this word in the English Bible, you must be born again. Korean bible translations meaning is little bit weak. Whether you look at You in the singular or in the plural, the important thing is that the Lord said, "You must be born again."
여러분 그러므로 죄인인 인간은 반드시 예수님을 믿고 거듭나야 합니다 그래야 요한복음 3장 16절에 말씀하시는 대로 멸망치 않고 영생을 얻게 되는 것입니다
Therefore, people who are sinners must believe in Jesus and be born again. That way, as John 3:16 says, we will not perish but have eternal life.
사랑하는 여러분 오늘 우리는 예수님 출생의 신비에 대해서 함께 나누었습니다 예수님은 그 어떤 인간과는 다른 방법으로 특별히 놀라운 성령으로 능력으로 이땅에 여자의 몸에서 태어났습니다 오늘 우리는 크리스마스를 맞아 아기 예수님의 탄생을 생일을 축하하고 기뻐하고 감사하고 찬양하는 것은 마땅합니다
Dear friends, today we have shared with you the mystery of the birth of Jesus.
Jesus was born of a woman on this earth with the power of the Holy Spirit, in a way different from any other human being.
Today, we celebrate the birth of baby Jesus on the occasion of Christmas, and it is proper to celebrate, rejoice, give thanks and praise.
그러나 이와 동시에 주님이 왜 이 세상에 오셨는가 왜 완전한 인성과 신성을 가지고 태어나셨는가 바로 죄인된 우리를 구원하시고 다시 태어나게 해서 영원한 생명을 주시기 위함이라고 하는 이것을 절대로 잊지 말아야 하겠습니다 여러분 예수님으로 인해 다시 태어나셨습니까 혹시 아니라면 이 성탄절에 주님을 꼭 믿음으로 영접하셔서 새생명을 영생을 얻게되시기를 바랍니다 만약 다시 태어나셨다면 늘 이 기쁨의 복된 소식을 널리 널리 전하며 살아가는 저와 여러분 모두가 되시길 주님의 이름으로 축복합니다
But at the same time, why did the Lord come to this world and why was He born with perfect humanity and divinity?
We must never forget that it is to save us sinners and give us eternal life by being born again.
Are you born again because of Jesus?
If not, I hope that you will receive the Lord with faith this Christmas so that you may receive new life and eternal life.
If you are born again, I bless you in the name of the Lord that you and I will always spread this good news of joy widely and live together with the Lord.